翻訳サービスのご案内
各分野のスペシャリストが確かな品質の翻訳をご提供します。
見積りから納品までのスピードが大切というお客様のために、質を落とさずにスピード納品いたします。
最速で当日納品も可能です。
お問い合わせ-翻訳-ご請求まで
1) お問い合わせ
メールにてお問い合わせください。
2)お客様とプロジェクト・マネージャーとの打ち合わせ
翻訳原稿を見ながらスケジュールやご予算、背景などについてお客様側担当者様と弊社プロジェクト・マネージャーが直接お話をお伺いします。社内でお使いになっている専門用語や、原稿の使用方法など細かい部分までコミュニケーションを取ることで、お客様のご要望に沿った原稿をお出しします。
3)お見積もり
ご依頼内容を考慮し、お見積もりをご提示させていただきます。
4)ご発注
お見積もり内容をご確認いただき、ご発注ください。正式なご発注はメールにてお願いいたします。正式にご注文頂き次第作業を開始します。
* 正式ご依頼後は、キャンセル料金が発生します。あらかじめご了承ください。
5)プロジェクト・マネージャーと翻訳者の打ち合わせ
翻訳の背景や使用用途等お客様のご要望を詳細に翻訳者に伝えることでお客様のご要望に沿った翻訳を致します。
6)翻訳
ご注文分野の翻訳経験がある翻訳者が担当します。
7)ネイティブによるプルーフリーディング(日⇒英のみ)
英語をネイティブランゲージにする専門家が文法や表現等をチェックします。
8)プロジェクト・マネージャーによる最終チェック
打ち合わせからお客様とお話をしているプロジェクト・マネージャーが求められている翻訳になっているか最終チェックを行います。また、プロジェクト・マネージャーは翻訳者からの質問等、お客様のコンタクトもプロジェクト・マネージャーが行います。
9)納品
9)ご請求
業務終了後、ご請求書をお送りします。翌月末までに指定の銀行口座にお振込みをお願いします。
翻訳料金
ご希望にお答えできるよういたしますので、納期と料金については直接ご質問ください。
換算単位 | レート | |
---|---|---|
日本語→英語 | 元原稿 1文字 | 18円 〜 35円 |
英語→日本語 | 元原稿 1ワード | 25円 〜 45円 |